This was sometime a
paradox, but now the time gives it proof.
Hamlet, III.1
The Spanish Tragedy
by Thomas Kyd is not performed much but is often taught as an important
precursor to Shakespeare’s work. Most certainly, Shakespeare knew the play and,
seemingly, cribbed numerous bits from it when he created Hamlet. Such as:
·
A frame created by regional warfare;
·
A vengeful ghost;
·
A play-within-a-play device used to root out a
murderer;
·
A character named “Horatio” who is the best pal
of the King’s nephew;
·
A female character driven mad by the violence
unfolding among her loved ones;
·
Lots of dead and mutilated bodies on stage by
the final scene.
More recently, scholars have been working hard on the
opposite angle: that Shakespeare really wrote some key
passages in Kyd’s play. Poor schmoe
Kyd. The guy has only one surviving play that is considered worthy of attention,
and they want to give part of the credit to Shakespeare, who already has a
string of masterworks associated with his name.
This new scholarship, which seeks to demonstrate that stuff
attributed to Kyd was really written by Shakespeare, was recently discussed in The
New York Times. The “proof” is two-fold. One scholar has used elaborate computer-aided
analysis to make the case, while another has cited Shakespeare’s messy
handwriting as his source of proof. This
second guy, Douglas Bruster at The University of Texas, has inventoried a set
of spelling patterns and textual “corruptions” found in what is described as a
fragment of Shakespeare’s handwriting. The article does not say what that
fragment is. But, apparently, Bruster used the patterns he detected in this
fragment to try to explain a particular speech in Kyd’s play—including suggesting
that the guy at the print shop just couldn’t read Shakespeare’s lousy
penmanship, which is why some of Kyd’s lines do not quite make sense.
Very interesting, very scientific, very methodical.
What struck me, though, upon reading the article about this
recent scholarship, is that, by article’s end, I found myself less
inclined to accept the thesis than before I’d read about this seemingly methodical
approach. Isn’t that odd? How is it that an able description of someone’s
meticulous, dispassionate proof pushed me towards, rather than away from,
skepticism about Shakespeare having written part of Kyd’s play?
With mere anecdotal evidence, which true scientists loath, I
would have had little difficulty accepting the possibility that Shakespeare
deserved some credit for Kyd’s work as it has come down to us. Back in ye olde Elizabethan times, theater was
highly collaborative. Productions were
pulled together quickly. The text wasn’t
supreme, the performance, an inherently ephemeral thing, was. So, sure, it isn’t
hard to imagine theater managers and actors contributing lines, and one
playwright tweaking another playwright’s work, as everyone worked frantically
to get a multi-hour piece ready for public consumption, sometimes in a matter
of days. And if you have ever been part of giving birth to a brand new play (or
perhaps even a legal brief) this collaborative phenomenon would seem almost
self-evident.
But why do I find the anecdotal explanation more compelling
than the more precise handwriting-analysis argument?
Well, the very precision of the argument got me focused on
the evidence: the handwriting. As far as
I know, the only samples of Shakespeare’s handwriting that we have that people agree
really can be attributed to him are a few signatures and the words “by me” followed
by a signature on his last will, which someone else wrote out for him. There are no scraps of literary work except
some speculation about a few lines that some (very few) people think Shakespeare
might have contributed to a play (Sir
Thomas Moore) that most people have never heard of. The focus on Shakespeare’s handwriting as a
source of proof exposes larger problems—like some serious concern about the man’s
basic literacy and his rather small-minded obsession with property rights
(since all he seemed to sign were legal documents). Having been asked to focus my attention on that
specific source of proof, I suddenly felt more doubtful about a thesis than if
I had been offered a common-sense story about the conventions of the day.
Weird, huh?
Well, I am thinking that my reaction may not be entirely
idiosyncratic. Others out there in the
world may be similarly inclined to test the foundations of a theory that seems
to have been proven up with solid, sensible building blocks rather than
fanciful speculation. And my contrarian reaction to this seemingly sensible
proof might also be shared. At the very least, this train of thought might lead
to insights about making more effective legal arguments.
Legal arguments are never convincing unless they are
tethered to both concrete facts and acceptable legal authorities. The most accessible legal arguments are those
that involve case comparisons—showing precisely how key facts in a precedential
case are like facts in a current legal matter or showing how those key facts
are quite different from the present matter.
In making these comparisons/distinctions, you always have to be mindful
of the ultimate result as well as the details: Do the holdings/outcomes in the older cases
that are most like yours align with the result you want? And in reading these older cases, are you
left feeling that justice was ultimately done or that the court was stretching
to reach a result for reasons that are not entirely clear from the face of the
decision? How can you make sure, in
offering your proof, that the decision-maker charged with considering your legal matter will not feel that
they are being asking to stretch to reach a result? How can you make them feel instead that
your argument fits in nicely with all known aspects of the established legal
landscape?
Something about this difficult balancing act—finding a way
to use proof that is both precisely and impressionistically compelling—is
really tough. Something about this
business of analyzing Shakespeare’s handwriting to “prove” that he wrote some
of Kyd’s poetry offers a helpful analogy—if only I could prove it! In any
event, “there are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of
in your philosophy.” [Hamlet, I.5]
No comments:
Post a Comment